アメニティ。
言葉なんてただの記号、通じれば問題ない
先週に引き続き、出張でまた厦门に来ています。
ホテルのアメニティには4ヶ国語が併記されているのですが、日本語が何か変。
「せつしナん」?
「せっけん」と読めなくもないwww。
少なくとも私には通じているので、この日本語はその役割を果たしているのです。
「神」を「ネ申」と書くのと同じ感覚だね!←え?違う?
先週に引き続き、出張でまた厦门に来ています。
ホテルのアメニティには4ヶ国語が併記されているのですが、日本語が何か変。
「せつしナん」?
「せっけん」と読めなくもないwww。
少なくとも私には通じているので、この日本語はその役割を果たしているのです。
「神」を「ネ申」と書くのと同じ感覚だね!←え?違う?